大家好我是ApparelX News 的K~~
随着缝制基地的全球化,越来越需要与海外的OEM公司、缝制工厂和材料供应商进行沟通。
在这种情况下,应该如何用英语交流配件? 在出口文件中应如何描述它们??
因此,我们想介绍一些关于辅料的英语、日语表达方式(基于我们从经验和研究中了解到的情况)。
LESSON 1
里料
英语: Lining
日语:裏地 うらじ(uraji)
【 主要商品 : AKX100 AK1800 5421 】
英语:Knee Lining
日语:膝裏 ひざうら(hizaura)
【 主要商品 : ATX2600 2500 2200】
英语: Sleeve Lining
日语:袖裏 そでうら(sodeura)
【 主要商品 : AK7500 】
衬里是比较常见的,很多人都很熟悉。
我想有一些人可能不知道下面的情况,比如说中间的附件。
(我也查了一下,才搞清楚原来是这样……)
LESSON 2
衬里~无加工大货~
・粘合衬
英语:Fusible Interlining
日语:接着芯 せっちゃくしん
【 主要商品 : LG1250W 】
・不织布
英语:Non-woven Fabric
日语:不織布 ふしょくふ
・毛衬
英语: “Hair-cloth Interlining” or “Hair Canvas”
日语:毛芯 げしん
【 主要商品 : 562 】
衬里 ~加工品~
英语:Floating Canvas
日语:作り芯 一般 ・・・
英语:”Full-Canvas” or “Full Canvas chest Piece”
日语:フル毛芯 ・・・
【 主要商品 : VO(Ⅰ) [AW用] VO Summer [SS用] 】
英语:”Half-CanvasHalf” or ” Canvas chest Piece”
日语:ハーフ毛芯
【 主要商品 : 810FM [男装用 ] 】
英语:Chest Piece
日语:胸増芯
【 主要商品 : SU30K SU20K 】
_________________________________________________________
英语:Sleeve Head Wadding
日语:裄綿
【 主要商品 : OKY388 EXCY 3 】
英语:Inside Belt
日语:ベルト芯
英语:Collar interlining
日语:衿芯
【 主要商品 : 407ES 950 】
英语:Stay Tape
日语:伸び止めテープ
在与出口有关的文件上,建议用Fusible Tape。
【主要商品 : NTRテープ Kテープ [滑脱防止] FFPテープ 】
LESSON 3
其他
・ 肩垫
英语:Shoulder Pad
日语:肩パット
【 主要商品 : JSシリーズ G529NR PM3 OKP15】
・腰部里衬
英语:”Waistband Lining” or “Waist cloth”
日语:腰裏(マーベルト)
【 主要商品 : 80000A3 EC251A8 ]
总结
我自己也做了一些研究,有了一些新的发现,所以我想我应该在博客上写下这些发现!
衬里和填充物很常见,但衬布……特别是毛衬布却不太为人所知,所以我希望你会发现它很有用。
更多面料辅料请前往ApparelX